Магический сыск. (Трилогия) - Страница 118


К оглавлению

118

– Ну все, Джейко, застыдил по полной.

– Да не стыдить я тебя хотел. Мне твой стыд до эрка. А чтобы ты понял. Чтобы думать начал. И по сторонам оглядываться. На одних светлых идеях и собственном энтузиазме далеко не уедешь.

– Это вас так в Семье учат? Я слышал, у вас, Тацу, там мощная школа подготовки. Политика, экономика, этикет, боевые искусства и прочее. В том числе и как с людьми обращаться.

– И в Семье тоже, – не стал отпираться начальник Магического Сыска. – Может, это и в крови заложено – заботиться о людях…

– И вперед идти, – подначил Ли.

– А как же, – ухмыльнулся Джейко, – и вперед идти тоже. Ну а больше всего – опыт. Слишком уж много я видел хороших специалистов, кто по дурости начальника даже наполовину не работает так эффективно, как мог бы. А также тех, кто руководителем является, а сам все на себя берет. Тоже та еще глупость. И сам загибается, и народ, что в подчинении, вхолостую вертится. А все почему? Потому, что не умеет организовать работу коллектива. Вот эрк, целая лекция получилась.

– Стареешь, – усмехнулся Антонио. – На поучения тянет.

– И не говори. Самому страшно, – хохотнул Тацу, и на этом тема была благополучно похоронена.

Мужчины выпили еще вина. Благо это был только второй бокал – обед все–таки.

– Слушай, а что там с этим вашим… как его… Лектором Нелем? – спросил Джейко, имея в виду одного из представителей Городского Совета Управы. – Что–то в прессе только про него и говорят. Что он там шумит–то? Я так и не понял, что он хочет. То за одно дело хватается, то за другое. Наверх, что ли, лезет?

– Да похоже, – кивнул Ли. – Я вообще против него ничего не имею. Но если честно… неприятный мужик. Считает, что все ему обязаны. Если бы еще дело делал, то можно простить, а он только других обвиняет во всех грехах. То не так, это не так.

– Конечно, критиковать–то легче всего.

– Ага. И дешевую славу этим заработать тоже. У нас народ это любит.

– Думаешь, именно это ему надо?

– Или это, или просто дурной. И ведет себя уже как хозяин. Будто уже во главе стоит, всем распоряжается.

– Да? И с чего это такая уверенность?

– Не знаю, Джейко, вот честно – не знаю. И хотелось бы думать, что дурак он, а ведь не так это. Я пару раз с ним сталкивался, скандальный, конечно, мужик, но на дурака при нормальном общении не похож. Возможно, где–то волосатая лапа есть, вот и ходит гоголем.

– Если была бы волосатая лапа, я бы знал.

– Да?

– Я же Тацу. – Обаятельная улыбка.

– А, ну да, ну да, – засмеялся Антонио. – Как же я так забыл?

– Старость, мой друг, старость, – притворно вздохнул Джейко, возвращая шпильку, и мужчины рассмеялись. – Слушай, Тони, не в службу, а в дружбу, присмотрись к этому Нелю. Поговори с ним. Понимаю, что противно, но все же что он собой представляет, чего добивается, ну ты понял. Все, что может быть полезным.

– Попробую, но не обещаю.

– Ну уж как получится, – понимающе кивнул начальник Магического Сыска и отвлекся на небольшую сценку у стойки бара в другом конце зала. Там толстый, чуточку напыщенный, но при этом по виду очень добрый мужчина – главный распорядитель этого ресторана – указывал в их сторону какому–то юному созданию в форме цветов Ойя.

Паренек благодарно кивнул и торопливо направился к их столику.

– Лэр Тацу! – поклонился юноша, с каким–то детским восторгом рассматривая мага. Впрочем, он и был еще ребенком – явно чуть ли не первое поручение, которое ему доверили. Личико наивное, румяное, глаза сияют. Антонио даже украдкой усмехнулся – с таким восхищенным любопытством это чудо воззрилось на Джейко. Тацу под столом пнул друга, отчего тот только еще больше заухмылялся.

– Да? – Спокойная обаятельная улыбка представителя одной из правящих Семей. Долго перед зеркалом в юности тренировал.

– Вам послание от мэра!

Маг едва удержался, чтобы не поморщиться от звонкости взволнованного голоса. Ли явно это заметил и сейчас чуть ли давился смехом.

– И где оно? – тем не менее спокойно спросил Тацу.

– А… вот, – спохватился мигом вспыхнувший паренек и протянул Джейко маленький конверт дорогой тяжелой бумаги.

Начальник Магического Сыска, не торопясь, разломал печать, пробежался по тексту взглядом, кивнул мальчишке, дал мелкую монетку и отпустил.

– Теперь он будет хранить эту монетку как величайшее сокровище, – хохотнул Антонио.

– Тебе бы все ржать. Это ты тут надо мной издеваешься, а для многих я действительно далекая и недостижимая фигура.

– Ах, лэр Тацу! Блестящий политик и дипломат! Любимый племянник великолепной Льоны Тацу! Светский лев и красавец каких поискать! – продолжил ерничать Ли, однако быстро заметил, что друг не настроен поддерживать шутку, так что перешел на другую тему: – А что там мэр пишет? Или это секрет?

– Да какой секрет? Приглашение на бал в седьмой день следующей недели.

– Подожди, у него же на шестой был назначен? У меня у самого приглашение есть. Два бала подряд, что ли?

– Нет, перенесли на день. Извиняются и просят быть. – Джейко помахал письмом.

– Интересно, а мне сообщат? – тут же озадачился Антонио.

– Непременно, – улыбнулся Джейко.

– Ага, только к тебе курьер прибежал, а мне обычной почтой пришлют.

– Ну так я же Тацу. – Джейко придал лицу выражение, которое обычно рисуют на парадных портретах.

– Прости, все время забываю, – хлопнул себя по лбу ладонью Ли. – Ну что, лэр Тацу, по кофе и на работу?

Глава 2

Выходные приближались с неумолимостью срока уплаты налогов. Вот и восьмой вечер недели, конец рабочего дня. Джейко даже не стал собирать вещи, только самые мелочи, кое–что из документов. Остановиться он планировал в доме сестры, а там все необходимое для него – от зубной щетки до выходных костюмов – было.

118